Imatran kaupoissa palvellaan myös pa russki. City-Marketissa on kuulemma erityisiä kassoja, joissa Tax free hoituu helposti. Ihmettelinkin kun viereiselle kassalle tullut suomalainen kysyi, että onko kassa normaali.
Huonompikin venäjäntaitoinen bongaa sanat:
- и = ja
- работать = työskennellä
- время = aika (tässä: во время = aikana)
- ремонт = remontti
- нормально = normaalisti
- добро пожаловать = tervetuloa
- магазин = kauppa
- вход = sisäänkäynti
Vaikeampia sanoja:
-связь = yhteys (kuvassa tietystyi monikossa
- проведением = suorittaa
- расширению = laajennus
- обновлению = uudistus, päivitys
Noissa sanoissa on siis samanlainen pääte. Subtantiivi "uusi" sanasta on новое.
- участке = paikka
- изменены = muuttunut (perusmuoto: изменять)
- расположение = sijainti
- проездов = ajoväylät
- приема = vastaanotto
- стеклотары = tyhjien pullojen
NL:n aikoina toimi rakennusfirmojen yhteenliittymä Finn-Stroi Oy (строить = rakentaa). Se on ajankohtainen sillä J. Koulumies kirjoitti johtaja Kangas-Ikkalasn muistelmista kirjan.
Kuin englannissa asiakas on "klient" (клиент).
Näköjään tuo "piste" (пункт). Pullo on бутылка.
сдать = palauttaa
пустых = tyhjä
Espoon seurakuntasanomissa on myös ihan venäjää. Vastaavaa kyriliikkaa ei Uutis-Vuoksessa tai Etelä-Saimaassa taida nähdä. Siellä on venäjänkielistätoimintaa, mutta ilmeisesti oletetaan, että suomi taipuu.
проводятся = ohjattua
заседания = tapaaminen
общение = kommunikointia
с баранками = leivoinnaisten kera
делимся = jaetaan
опытом = kokemus
отдельная = erillistä
все приглашаются = kaikki ovat tervetulleita (venäjässähän ei usein käytetä "olla" verbiä)
кроме = mutta
ознакомительные = tutustuminen, esitys..
занятия = asiat, sessio, luokat, tutkimus.. (tässä nuo kaksi sanaa tarkoittanevat "tutustumistilaisuus")
изучению = tutkimus
все желающие = jokainen
P.S Uusimmassa SOKO Wismarissa puhutaa myös venäjää. Kaliningrad kun liittyy kuvioon. Komissaario yllättäen osasi kuulustella venäjäksi. Todennäköisesti hän on joutunut sitä koulussa opiskelemaan - ollaanhan Mecklenburg-Vorpommerissa.
Itä-Saksasta puheen olleen päivän hs.fi uutisen termi "syntymäateisti" oli aika erikoinen. Tässä Weltin parempi juttu infografiikoineen, josta Suomi tosin puuttuu.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen