02.04.2012

Lange Dt.


Saksalaiset eivät ole myöskään tyytyväisiä lähes 1,7 euron bensahinnoista. Spritpreis saattaa vaihdella siellä kysynnän mukaan paljonko kello on. Puolassa, Luxemburgissa ja Itävallassa tankataan halvemmalla. Siksi Obernbayernissä on myös bensaliikennettä.
Zapfsäulen on bensa-aseman tankkauspisteet.

Saksassa on ennustettiin ennätysruuhkia - ja bensanhintoja näin pääsiäisen alkajaisiksi. Sen kunniaksi schön sanan käyttöesimerkkejä:
schön langsam = otetaanpas hitaasti
immer schön Frauen hören = kannattaa aina kuunnella naisia (tarkasti)
Verstehen sie Spass?

Joojoo-kirjoitusten saksan pitkässä oppimäärässä oli joitain minulle outoja sanoja - tosin ne eivät olisi vaikuttaneet pisteisiini.
streifen = hipaista, vetäustä käsine kädestä, riipiä marjoja; ein Thema ~ (kosketella lyhyesti teemaa), kuljeskella
wühlen = penkoa, kaivaa
erwidern = vastata
angebracht = sopiva
Gegenüber = vastapuoli,  vastapäinen naapuri, vastapäätä oleva

Tuossa on hyvä huomata be- etuliitteen käyttö: beackern, bepflanzen eli tehdä takaisin pelloksi tai istuttaa takaisin. 
En ollut ollenkaan varma monivalinnasta a vai b:
Dass der Handkuss aus der Mode __ ist
a) vergangen b) gekommen c) getreten d) gestiegen
Sanakirja kertoo oikeaksi b.

Siinä piti tietään abhängig von yhdistelmä kuten myös vor sich haben.
Haastava kohta on sivulause: ,der ___ Raum betritt. a) – b) den c) in den d) im. Kysymys wohin auttaa toki muistamaan, että akkusatiivi on kyseessä, mikäli verbi ei tee poikkeusta. Sanakirjan mukaan in:niä EI tarvitse vaan pelkkä den riittää.

Erityisen inhottava kohta:
Ein Angestellter sollte __ warten, ob der Vorgesetzte ihm die Hand reicht. 
Er sollte ihm also __ von sich aus die Hand geben.
Noh, ekaan aukkoon on helppo arpoa darauf, mutta tämä toinen on vaikea:
a) keinesfalls b) unbedingt c) durchaus d) nicht einmal
Sanat a ja b ovat vastakohtia. Pitää siis ymmärtää kumpi tuo tekijä "er" on, kun kumpikin on miehiä.
Asiassa auttaa kun tietää Baijerissa suositun sanonnan "Von mir aus." = Minun puolesta. Eli "von sich aus" on spontaanisti tai oman mielensä mukaan.  Siksi valitsisin a:n.

Parissa  kohtaa on pitää tietää artikkeli esim. mikä sanoista Ziel, Zweck, Idee vai Bedeutung on der.

Pari alles andere pitää kai vaan tietää. Muuten voi harhautua vaikka pistämään alle, koska andere kuulostaa niin diemäiseltä.

Minun lukioaikana ei tuollaisia lyhyitä aukkolauseita ollut.
Nyt oli vaikeuksia juna-asemalla. Tehtävä: Tacka artigt och konstatera att du hinner äta ett litet mellanmål.
Välipala-sana on aika ongelmallinen saksassa. On tavallaan Imbiss, mutta se käytännössä tarkoittaa minusta aina jotain hämärää kebabbia tms. Sitten on myös Snack, mikä kuulostaa lainasanalta. Se tuo mieleen pienen pähkinäpussin. Minä olisin varmaan kirjoittanut Brotzeit. Joku preussilainen tarkastaja voisi tosin kohottaa kulmiaan. Toinen saksalainen vaihtoehto olisi minusta etw. zwischendurch zu essen.


P.S Tuosta Nachbarschaftgärtenistä tuli tietysti mieleen Alfonsin Kleingartenverein ( eli Schrebergarten) raportti . Motivaatioksi, miksi kannattaa opetella saksaa...
Oppi tuostakin sanan: im Kreuz haben = olla selkeä kipeänä

ARD:n Mediathekissa suosituimpien listalla on ykkösenä tietysti Tatort, mutta myös Sandmännchen! Sen saksa ei ole ihan triviaalia. Epäterveellistä esimerkkiä vai meneekö saksalaislapset Lutscherin kanssa sänkyyn? Ja sitten Panini niminen otus tuo Muffintörtcheneitä?

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen