Lauantaina olin 5,5 h (sis. 2 taukoa) elokuvateatterissa keskellä päivää katsomassa oopperaa. Kyseessä oli Berliozin Les Troyens, joka esitettiin MET:issä 10 vuoden tauon jälkeen.
Myös silloin aikaisemmalla kerrassa mezzo Susan Graham oli laulamassa Didon osaa. Kyseinen amerikkalainen osaa kyllä laulaa selkeää ranskaa.
Kuitenkin päähuomion ja yleisön suurimmat suosionosoitukset sai Bryan Hymel, joka oli esittänyt osaa aikaisemmin muualla, mutta joutui tähän tuotantoon mukaan lyhyellä harjoitettelulla alkaen jouluaatosta. Sitä ennen hän korvasi menestyksekkäästi sairastunutta Jonas Kaufmannia Covent Gardenissa. Tenori on 33 v. (hyvä ikä muuten..). Graham on jo 53-v. mutta näytteli siinä tenoriin syvästi rakastunutta hallitsijaa. NYtimesin kriitikko ylisti häntä oikeutetusti.
Lontoon Covent Garden osaa julkisuustyötä. Tässä videossa näytetään lavasteshowta ml. Euroopan suurin hissi. Tuolla on ollut valtavat lavasteet Troijalaisessa. METin puvustus oli alkuperäistä jäljittelevää ja lavastuskaan ei paljoa häirinnyt vaikka siinä oli jotain vähän abstrakteja juttuja.
Troijalaisissa voi melkein sanoa olevan kaksi oopperaa ja pieni baletti. Alunperinkin se esitettiin kahdessa osassa. Näytökset 3 ja 4 v. 1863 ja 1 ja 2 Karlsruhessa v. 1890. Hankala sanoa, miten paljon säveltäjä tanssia siihen halusi, mutta tässä ohjeuksessa sitä riitti "lavastuksellisesta" nykytanssista klassiseen balettiin minun skaalan mukaan. Siinä pitää olla iso kuoro ja hyviä pääosan esittäjiä. Siksi on aika yllättävää, että sitä esitetään keväällä Darmstadstissa teatterissa. Siellä on myös suomalainen laulaja. Vaikka olen liikkeellä siellä päin esityksen aikana, en taida viitsiä käyttää aikaa ihan noin pitkään teokseen ja pahoin pelkään, ettei ihan Metropolitanin tasoon ylletä.. Pariisissa sitä on laulettu (Youtubessa on koko versio), ja Topi Lehtipuu on ollut siellä pienessä sivuroolissa - ja Susan Grahan taas kerran pääroolissa.
Ekassa näytöksessa juhlitaan Troijassa kreikkalaisten vetäytymistä, mutta kylähulluksi kaiketi leimattu ennustajatar Kassandra ennustaa tuhoa ja kuolemaa ja käskee polttamaan jättiläsmäisen puuhevosen. Ihmiset jopa kuulevat aseiden kilinää hevosta siirrettäessä, mutta tulkitsevat sen olevan vain hyvä enne. Deborah Voigt oli loistava Kassandra. Tässä pieni pätkä METistä, mutta tässä pätkässä ääni pääsee parammin oikeuksiin.
Tämä troijalaisten marssi lienee ekasta näytöksestä.
Kalkittu haamu, Hektor, ennustajattaerin veli, käskee Aeneasta lähtemään kaupungista. Asia tulee ajankohtaiseksi, kun kuullaan, että kreikkalaiset ovat jos valloittaneet kaupungin. Aenes miehineen pakenee Italiaan. Useimmat naisista tekevät hurmaavan joukkoitsemurhan kreikkalaisten silmien edessä, etteivät he joudu niiden armoille.
Kolmannessa näytöksessä sitten ollaankin jo Karthagossa, jonne laivue enemmän tai vähemmän ajautuu. Sitä ennen siellä juhlitaan, ja palkitaan puuseppiä, laivanrakentajia ja maanviljelijöitä. Aeneas auttaa naishallitisijan Didon joukkoja kukistamaan numidialaisia vastaan. Taistelua ei näytetä. Neljännessä näytöksessä Dido ja Aeneas ovat jo lääpällään toisiinsa. Voittoa juhlitaan baletilla ja lauluilla, joista yhden tarina sekä neuvonantajan kommentit antavat Didon ymmärtää, että homma ei tule päättymään onnellisesti.
Monet haamut ilmestyvät Aeneakselle, ja saa hänent komentamaan merimiehet lähtemään, jotka mielellään niin tekevät kyllästyttyään katselemaan päälliköiden kuhertelua, samalla kun hommat seisoo. Dido jää suremaan kohtaloaan ja tekekee synkkänä ennustuksen Italialle ja tekee itsemurhan - toki laulaen vielä hyvän aikaa tikarin iskunsa jälkeen. Tuo romuröykkiö METin ohjauksessa pitäisi tarkoittaa roviota.
Kun yllä olevat kaksi tilaa näkee käytävältä, iskee epäusko ja hämmennys, miten tuollaiset on voitu kiskoa tuonne museoon? Alhaalla käy ilmi, että kyseessä on kipsijäljennöksiä, kun ennen vanhaan oli matkustelun sijaan pakko kopioida sivistystarkoituksena.
Päivän hollantiläksy:
- hoe? = kuinka (vast. saksan Wie?)
- waar? = missä
- waar vandaan? = mistä? Waar kom je vandaan? = Mistä sinä tulet?
- wie? = kuka (vaara siis sekoittaa saksaan wie:hen!!). Saksan kanssa lähellä:
- waarom?
- wat? Wat is dat? Wat heb jij voor hobby's? Wat doe jij eigenlijk voor werk?
ik werk, jij/u werkt, hij/zij wekt, wij werken, jullie werken, zij werken
Tulla verbi on melkein säännöllinen, siitä puuttuu o:
ik kom, jij/u komt, hij/zij komt, wij/julle/zij komen
kun jos vertaa wonen verbiin, jossa on o:
ik woon, jij/u woont, hij/zij woont, wij/jullie/zij wonen
Hebben on epäsäännöllinen:
ik heb, jij hebt, hiz/zij/u heeft, wij/jullie/zij hebben
Tässä laadukas Youtube-video perusfraaseista.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen