07.06.2012

Aussenminister



Die Zeit oli haastatellut -  laajemmin kuin yksikään suomalainen sanomalehti koskaan viitsisi - suomalaista ministeriä und zwar Tuomiojaa.
Tuomioja: Ich würde eher sagen, die anderen Länder sind zu schwach. Man kann Deutschland nicht vorwerfen, eine starke Wirtschaft zu haben.

Tuomioja: Alle Optionen müssen auf den Tisch. Griechenland braucht wahrscheinlich einen zweiten Schuldenschnitt, eine geordnete Insolvenz, um wieder auf die Beine zu kommen.

Lukijat kehuvat Erkkiä. Mm.
Klasse der Mann. Ich wünschte, dass auch wir Politiker hätten, die die Interessen unseres Landes wenigstens annähernd so gut zu vertreten verständen wie dieser Finne und sein Politikerkollegen.

tai

Suomalainen Sisu ist die Antwort und Herra Tuomioja... hat genau recht mit dem was er hier sagt.

tai

Herr Tuomioja redet hier mal Tacheles. Wenn es in Finnland nicht so kalt und dunkel wäre im Winter, könnte man glatt auswandern.

Tuo "Tacheles reden" tarkoitta puhua suorat sanat. On kaiketi puhekieltä.



Muutama saksan sana piristykseksi (ei liity ylläolevaan):
  • geplatz = purskahtanut,
  • baggern = kaivaa yms.
  • in die Quere kommen = tulla vastaa / tielle
  • der Habit, das Ordenskleid, die Tracht, die Kutte = nunnan asu
  • die Willkür = mielivalta, vapaa valinta
  • der Rausch = päihtymys, humala; huumaus, huuma
  • bezüglich des Alkoholgenusses (bezüglich (jtk. koskien, jkn. suhteen) kanssa siis käytetään genetiiviä
  • landen im Krankenhaus, landen am Baum (datiivi siis vaikka sairaalaan menemisestä ja puuhun törmäämisestä on kyse)
  • Komasaufen = juoda itsensä tajuttomaksi. saufen tarkoittaa siis ryypätä, kännätä, mutta myös eläimen juomista.
  • fressen = syödä (eläimelle), ihmiselle se on hotkimista lähinnä. Sillä on merkitys myös kuluttaa, syövyttää.
  • das Bier, der Alkohol
  • Gesetzt verschärfern = kiristää lakia
  • aufstellen = asettaa, pystyttää, nostaa pystyyn; muodostaa (joukkua), nimittää (ehdokas); tehdä (suunnitelma); tehdä, saada aikaan (esim. artisti tekee levytyksen)
  • X. ist verliebt in Y.
  • die Wette = veto, vedonlyönti; eine ~ abschliessen löydä vetoa, jede ~ vaikka löydään vetoa (puhek.); um die ~ kilpaa
  • der Bursche = poika, veikko. Baijerissa, Itävallassa ja Sveitsissä poika on myös der Bub. Korttipelin jätkä on Bube.
  • auf dem Land ist es grüner = maalla on vihreämpää
  • umziehen = muuttaa asunnosta toiseen. Mutta kun muutetaan vaikka kaupungista toiseen niin käytetään pelkkää ziehen verbiä.
  • das Kaff = loukko, takapajula; peräkylä
  • nah - näher - am nächsten = lähellä - lähempänä - lähimpänä. Muita epäsäännöllisiä ovat tutut viel,mehr,gern ja gut .
  • die nächstgelegene Bank = lähin pankki. Adjektiiveja voi siis tehtailla esim. höchstgelegene, schönsbemalte, bestmögliche, meistverkauft jne.)
  • Ajallisia adjektiiveja on esim. tägliche, jetzige, gegenwärtige, einmalige, damalige, vorherige jne.
  • ehemalige Freund = ex. poikaystävä (edellinen). Sen sijaan damalige Freund = silloinen poikaystävä (ei viimeisin).
  • schlecht - schlechter - am schlechtesten = lähellä jne. -este(n) pääte tulee -d -t -s (myös tupla) -sch -x -z jälkeen.
  • sauer - saurer , teuer - teurer jne.
  • Hülsenfrucht = palkokasvi
  • dünsten = keittää höyryssä
  • antauen = padota
  • auftauen = sulattaa
  • der Schimmel = home
  • verderben -verdirbt - verdorben = pilaantua
  • stillen = imettää; tyrehdyttää (esim. verenvuoto); tyydyttää (esim. uteliaisuus)
  • Tiefkühltruhe = pakasteallas
  • nachvollziehbar = ymmärrettävä (verbi nachvollziehen)

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen